إغلاق
1- كيفية الصياغة والترجمة باللغة العربية بالطريقة التي تناسب أدب الطفل، وشرح أصعب القواعد والتراكيب الصينية الشائعة في ترجمة أدب الطفل.
2- تصحيح الأخطاء اللغوية، والتعرف على أفضل الترجمات المناسبة والسليمة لغويًا.
3- تعلم أنواع الترجمات المختلفة التي تناسب جميع الفئات العمرية بداية من 3 سنوات وحتى عمر الناشئة.
4- ماهي ترجمة أدب الناشئة والفرق بينها وبين ترجمة أدب الطفل.
5- التطبيق بنماذج وتطبيقات متنوعة من أعمال مترجمة بالفعل.
6- البدء في مشروع ترجمة كتاب بأسماء المتدربين في الدورة مع نهاية الدورة.
.
حجز الدورة